温馨提示:
确认 取消
最新要闻
  • 中外影视译制与合作主题论坛在沪成功举办

    6月14日,中外影视译制与合作主题论坛在沪举行,此次国际论坛旨在深化中外影视译制专家在影视译制发展、影视作品互传、译制人才合作等领域的专业交流,并推动中外双方达成具体相关合作意向。

  • 中外影视专家齐聚上海电视市场,创造交流合作新机遇

    6月13日下午,由中国文化和旅游部和国家广电总局主办的2018年“中外影视译制合作高级研修班”上海班的成员一同参访了第24届上海电视节电视市场,来自31个国家的近40名国际影视机构代表和译制专家学者与国内外的影视机构互动交流,欣赏影视作品,寻求国际合作,洽谈中国影视作品的合作与推广。

  • 视频|“中外作家交流营”:向世界讲好中国故事

    “中外作家交流营”这一创新举措在国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”框架下应运而生,为中外作家提供了永久性的交流和创作基地,对于增进中外作家间的沟通和理解,使国外民众通过对介绍中国文化读物的阅读,增进对中国的全面了解,更好地面向世界讲好中国故事,传播好中国声音起到积极而广泛的作用。

  • 招募 | 2018青年汉学家研修计划志愿者招募

    2018年7月,参与计划的青年汉学家将在为期约20天的时间内,在北京各单位进行研修。为更好地推进本次研修计划,现招募6名志愿者。

  • 新加坡:“海丝水韵——中国·新加坡水彩画联展”举办

    3月17日,“海丝水韵——中国·新加坡水彩画联展”开幕典礼在新加坡中国文化中心二楼展厅举行。此次展览由新加坡中国文化中心与汕头海外联谊会联合主办,并于去年11月在广东汕头市成功举办了首展。

     2018-03-23   置顶

  • Chinesisches Neujahrsfest kommt nach Berlin

    Von Donnerstag bis Samstag können Menschen in Berlin, Hamburg und Düsseldorf das chinesische Neujahrsfest erleben. Das Chinesische Kulturzentrum bietet zahlreiche Veranstaltungen rund um die wichtigst

     2018-02-03   置顶

  • 关于开展2018年向全国青少年推荐百种优秀出版物活动的通知

    为深入贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,大力推动新时代全民阅读,更好促进青少年阅读,国家新闻出版广电总局决定2018年继续开展向全国青少年(0-18岁)推荐百种优秀出版物活动。现将有关事项通知如下。

     2018-03-19   置顶

  • فوانيس مهرجان الربيع "تضيء" العالم

    ستروجيت، شارع التسوق الرئيسي في كوبنهاغن بالدنمارك، أضيء الشارع مجددا في 20 يناير بمئات الفوانيس المعلقة، التي تتميز بألوانها وأشكالها المتنوعة التي

     2018-02-07   置顶

  • Flash musical “Feliz Año Nuevo Chino”: La Compañía de Arte de Hangzhou estrecha vínculos de amistad en las alturas

    El vuelo IB6888 de la Compañía Aérea de España Iberia partió el 31 de enero del Aeropuerto Internacional de Pudong, en Shanghai, hacia Madrid, España. Durante la noche, en la capital española, la nav

     2018-02-03   置顶

  • أنشطة ثقافية تحتفى بعيد الربيع الصيني في فيليكو ترنوفو

      1 فبراير 2018 / شبكة الصين / استضافت مدينة فيليكو ترنوفو البلغارية مؤخرا أنشطة ثقافية متنوعة للاحتفال بحلول عيد الربيع الصيني الذي يصادف 15 فبراير الجاري، حيث زُينت قاعة قسنطينة للحفلات الموسيقية ال

     2018-02-02   置顶

  • فرق قانسو الفنية تقدم عروض الربيع في 7 دول على طول "الحزام والطريق"

    عروض فنية بمناسبة رأس السنة الصينية الجديدة، بعد اختتام أنشطة "عيد الربيع السعيد" في منغوليا وموريتانيا.

     2018-02-03   置顶

  • نجاح باهر لأولى حفلات أوبرا بكين 2018 في كندا

     2018-02-02   置顶

  • تنظيم فعاليات "عيد الربيع الصيني السعيد" في الأردن

    للاحتفال بحلول السنة الصينية الجديدة برعاية السفارة الصينية لدى الأردن. وحضر الفعاليات السفير الصيني لدى الأردن بان وي فانغ، ونائب رئيس جمعية الصداقة الأردنية الصينية ووزير الزراعة الأردني السابق مروا

     2018-02-03   置顶

  • La danse classique chinoise Fen Mo inaugure les célébrations du Nouvel An chinois 2018 en Bulgarie

    Après sa présentation tenue le 28 janvier dans la ville bulgare de Veliko Tarnovo, la délégation de danse chinoise poursuivra sa tournée européenne en Pologne et en Hongrie.

     2018-02-02   置顶

  • 东西作品《篡改的命》俄文版出版

    日前,广西作家东西长篇小说《篡改的命》俄文版由俄罗斯圣彼得堡里昂出版社出版。这是继中文、越南文、瑞典文等版本之后的又一被翻译文本。小说一经出炉,受到俄罗斯当地读者关注。目前,由该小说改编的剧本也已完成,今年下半年将由著名导演陈建斌执导拍摄。

     2018-07-09   

  • 受国际欢迎,这些书做对了什么

    一本图书能够承载些什么?它不仅是生活方式,更是一种精神价值,在于给心灵以启迪,给精神以力量。 而一本“走出去”的中国图书呢?那便是一种鲜活的、真实的中国形象展示,直接关系到中外文化交流。

     2018-07-09   

  • “90后”作家悄然出场: 正在成长的文学力量

    “他们的一个典型特征是从自我经验出发,而不是从前辈经验、也不是从反叛前辈经验出发,他们的写作源自天真,又能正视自己的生活,没有太多的‘妄念’和姿态性的宣言,显示出这一代人不同的思维方式。”著名文学评论家施战军日前对于依然悄然出场的“90后”作家作出如上评价

     2018-07-09   

  • 布克奖评出五十年最佳:翁达杰《英国病人》获“金布克奖”

    英国时间7月8日,为纪念布克奖创办50年而颁发的“金布克奖”(The Golden Man Booker Prize)在伦敦揭晓:生于斯里兰卡的加拿大小说家迈克尔·翁达杰创作的《英国病人》,获颁“半个世纪以来布克奖最佳作品”。 评委会阅读了过去52位获奖者的作品,每一位评委负

     2018-07-09   

  • 三部外国佳作亮相首都剧场精品剧目邀请展演

      随着6日晚普希金名作《黑桃皇后》的亮相,2018首都剧场精品剧目邀请展演的三部外国作品已尽数与此间观众见面。   在结束了《茶馆》的演出后,北京人艺迎来了新一轮的观演热潮。6月22日起,首都剧场精品剧目邀请展演如约而至,莎翁经典名作《暴风雨》、诺贝尔奖得主莱蒙特同名作品《福地》和普希金名剧《黑桃皇后》轮番登陆首都剧场。   最先登场的《暴风雨》是莎士比亚的名作,被誉为将艺术与想象完美融合的

     2018-07-09   

  • “行走以色列”摄影文化展成都启幕

     早在今年3月,受以色列驻成都总领事馆的邀请,王建军、金平、支越、迟阿娟等摄影家访问以色列。他们一行去到了耶路撒冷、特拉维夫、死海、海法、凯撒利亚、埃拉特等城市和景点。通过他们的镜头,观众可以欣赏和领略以色列美丽的自然风光和多元的文化风情。  

     2018-07-09   

  • 土耳其:从“我想象的中国”到“我眼中的中国”

     7月4日,由中国驻土耳其大使馆和土耳其国民教育部、国际学术与文化研究基金会共同举办的2018“我想象的中国”土耳其高中生绘画比赛颁奖典礼在中国驻土耳其大使馆举行。中国驻土耳其大使郁红阳、土国民教育部副次长乔拉克奥卢共同出席活动并讲话,土教育部、文化旅游部等政府官员和土文化、教育、媒体等各界友人百余人出席颁奖典礼并观看了展览。

     2018-07-09   

  • 《保加利亚中短篇小说集》译者余志和讲述保加利亚文学历程

    2018年6月30日,由人民文学出版社和北京阅读季·名家面对面共同主办的朝内166第二十三期文学公益讲座在京举办。此次讲座的主讲人是新华社高级编辑、资深翻译家的余志和先生。余志和先生也是人民文学出版社最新出版的《保加利亚中短篇小说集》的译者。讲座主题为《保加利亚及其文学历程》。

     2018-07-07   

  • 第十二届香港文学节举办 推动文学创作与阅读风气

    由香港特区政府康乐及文化事务署主办的第十二届香港文学节日前在香港中央图书馆举行开幕仪式。以“笔语人生”为主题的文学节在6月28日至7月15日期间将举办30多项精彩文学活动,包括专题展览、研讨会、导读会等。

     2018-07-07   

  • 《鞋履:乐与苦展览》:140双鞋子里的人类文化史

    7月26日至8月26日,英国维多利亚与艾伯特博物馆策划的《鞋履:乐与苦展览》(Shoes: Pleasure and Pain)亚洲巡展在中国内地的最后一站将来到北京三里屯太古里。《鞋履:乐与苦展览》是英国维多利亚与艾伯特博物馆给亚洲带来的一个特别艺术展,展品集中于人们脚上穿的鞋。展览将展出来自全球各地超过140双鞋子,从1370年代跨越至今,当中包括传奇设计师的作品、由世界名人穿过的鞋子、以及鞋

     2018-07-07   

首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页 末页 1/207   共2068条信息

精选项目 换一组

精选小组换一组

专题搜罗换一组

  • 丝路书香工程

    2014年12月,“丝路书香工程”正式会的中宣部批准成立,规划设计到2020年。2014年的重点项目包括5大类8项,分别是重点翻译资助项目、丝路国家图书互译项目、汉语教材推广项目、境外参展项目、出版物数据库推广项目等。实施丝路书香工程,旨在加快推动中国精品图书、汉语教材在丝路国家出版发行,搭建我国对丝路国家的图书版权贸易平台、出版信息资讯平台,形成与丝路国家新闻出版资源互联

  • 中外影视译制合作高级研修班

    为加强中外影视行业的信息沟通与项目合作,支持中外影视 译制专业知识与人才交流,推动中外优秀影视文化作品互译互鉴,不断提升中外影视译制合作水平,增进各国人民互相理解和友谊,从2015 年起,文化部、国家新闻出版广电总局联合举办了两届“中外影视译制合作高级研修班”,开启了中外影视译制领域的国际化专业交流与合作机制。2017 年中外影视译制合作高级研修班·北京活动于2017 年4 月16 日至21 日举行。研修班将邀请海外二十多个国家的近三十名电影产业相关管理机构、电影节主席、电影公司机构负责人、电影人、影视领域、翻译领域专家学者等,与中国同仁开展经验交流、作品选译、影视交流等务实合作。本次研修班成果于2017 年6 月在“中外影视译制合作研修班”(上海班)上统一呈现。

  • “阅读中国”沙龙

    为促进中外文化互译合作,为中外文化机构及专家人士搭建专业化、常态化、品牌化、多样化的信息沟通与合作交流平台,充分发挥中国文化译研网联络中外的优势,帮助世界各国读者和译者发现、翻译、传播、分享中国文化作品,中国文化译研网从2016年牵头发起“阅读中国”沙龙系列活动(China Readers’ Club,简称CRC)。

  • 中拉思想文化经典互译工程

    “中拉思想文化经典互译工程”是为落实李克强总理指示、服务中拉文化合作大局而开展的一项基础工程和长期工程,主要目标为:译介经典作品、传播文化思想、扩大社会共识、加深民众理解。 “工程”将于2016年起启动,在“十三五”期间,拟由中拉专家共同精选五十部左右代表中国和拉美地区文学、出版、影视、学术、艺术一流水平、有助于增进中拉人民相互理解和友谊、具有较强社会影响力的经典作品,组织高水平译者和文化机构进行译介,实现相关作品在双方地区的广泛传播。

Android版APP下载

iOS版APP下载

11