5月26日下午,2018南京历史文化名城博览会“文学出版”版块主题论坛——“一带一路”国际文学暨青年创意与遗产论坛在六朝博物馆举行。“一带一路”沿线13位知名汉学家和35个国家的43名优秀青年代表参与论坛,围绕“创意与文学·青年与世界”,在文化发展创新、创意设计、文化遗产保护、非遗传承等领域进行研讨和碰撞,为城市的可持续发展凝聚智慧、畅想未来。南京人大常委会主任龙翔出席论坛并致欢迎辞,联合国教科文组织驻华代表Marielza Oliveira(欧敏行)女士、中国联合国教科文组织全国委员会副主任杜越等贵宾也莅临发言。

  首届“一带一路”国际文学暨青年创意与遗产论坛由联合国教科文组织、中国联合国教科文组织全国委员会和2018南京历史文化名城博览会组委会、中国文化对外翻译与传播研究中心主办,由南京市文化投资控股集团旗下南京申都促进中心和中国文化译研网共同承办,指导单位为中国作家协会。应邀参加论坛的联合国教科文组织官员有:联合国教科文组织驻华代表Marielza Oliveira(欧敏行)女士,联合国教科文组织驻华代表处项目官员Smith Eunice先生,联合国教科文组织协会世界联合会主席Dhirendra BHATNAGAR(班纳加)先生、联合国教科文组织协会欧洲联合会主席Daniela POPESCU先生,联合国教科文组织丝绸之路在线平台项目负责人Mehrdad SHABAHANG先生。应邀参加论坛的国内嘉宾有:韬奋基金会理事长、中国出版协会副理事长聂震宁先生,北京外国语大学丝绸之路研究院执行院长吴浩,中国作家协会外联部副主任郑磊。

  出席本次论坛的13位汉学家均在国际享有很高知名度,他们中有中华图书特贡奖获得者印度著名汉学家墨普德,有美国联合国教科文组织全国委会专家、爱荷华国际写作计划中心主任、作家克里斯托福·麦林,及著名作家叶兆言名作《南京人》的译者、来自英国的大卫·查尔斯·伊斯特。35国青年代表也由各国精挑细选,堪称世界青年翘楚。南京也派出了自己的精英团队,包括著名作家叶兆言以及南京申都特聘专家刘锋、金鑫荣、钱小华等。中方的优秀青年代表由2018南京历史文化名城博览会组委会和网易江苏共同打造的“招募令”通过海选产生,他们充分展示了中国当代青年的风采,成为“文都南京”建设中的一道亮丽风景。

  当天举行了“一带一路”国际文学论坛永久落户南京启动仪式、“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”发布仪式和南京文学作品翻译资助计划暨成果发布仪式。“一带一路”国际文学论坛系南京与中国文化译研网携手打造,聚焦“一带一路”战略构想,填补国内尚无这一国际文学交流平台的空白。充分利用中国文化译研网承接中宣部、文化部、中国作协等单位重要对外文化交流工作的优势,将国际汉学家培训、交流等项目落户南京,通过在文学翻译、版权交易、出版发行等领域的合作,致力探索以文学为核心的中外文化交流新模式。2018年1月17日,中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网(CCTSS)联合中国作家协会《小说选刊》杂志社,共同启动“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”项目,通过推荐100位中国当代优秀作家,将大批高水平创作人才的介绍、作品、个人故事译成英、法、德、俄、泰、阿拉伯、西班牙、匈牙利、土耳其、罗马尼亚语10种语言向全球推介。出生于南京的作家葛亮,江苏省作家协会主席范小青,江苏省作协副主席苏童、毕飞宇,江苏省作家王干、赵本夫、黄蓓佳、魏微等入选首批百名作家行列,参加此次论坛的汉学家、翻译家多数都参与了数据库的翻译工作。1000张中国作家名片集体“亮相”,实现海内外作家、作品自由分享的同时,推动更多优秀的中国文学作品被发现、理解和传播,让世界更好地熟悉中国作家、倾听中国声音。此种形式和规模是中国故事走向世界的一大创新,也将打通中国文化走向世界的“最后一公里”。

  活动中,中国作家协会外联部副主任郑磊、韬奋基金会理事长、中国出版协会副理事长聂震宁先生分别向现场来宾推介了“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”项目和“外国人写作中国计划”。郑磊先生在发言中提到:“我相信这一千张名片能够在未来帮助海外翻译家、汉学家、出版机构以及版权代理商对中国当代文学界有一个更加准确、全面及客观的了解,从而催生出更多中国当代文学作品的外文版,也希望海外读者能够从这些故事里面了解中国人到底在想什么,体会到中国故事的精彩,让数据库成为沟通中外民心的桥梁和平台。”

  聂震宁先生指出,为了促进我国与“一带一路”沿线国家的文化交流与合作,我国设立了“丝路书香工程”,旨在支持和引导与“一带一路”相关国家的出版合作与交流。“丝路书香工程”中的“外国人写作中国计划” 旨在进一步讲好中国故事,传播好中国声音,运用专项资金支持国外作者写作客观介绍中国的好书,架起理解桥梁,为促进相互理解并扩大文化交流、加强出版合作提供更多优秀作品。第一期资助清单的38部作品,目前已有3部完成出版,并成功落地目标国家。“外国人写作中国计划”的实施,对于不断加大开放力度的中华民族,无疑是一件激动人心的创举。

  首批入选南京文学作品翻译资助计划的是两部南京主题作品,一部是著名作家叶兆言创作的散文随笔《南京人》,另一部是通过大报恩寺塔演绎的畅销小说《琉璃世·琉璃塔》,目前两部作品已全部完成翻译工作。发布仪式后,来自印度的汉学家墨普德、来自毛里求斯的青年Kavinien Karupudayyan等中外代表围绕“一带一路”作了主旨发言。最后,与会嘉宾又共同参与了“创意与文学·青年与世界”主题沙龙。

  南京申都促进中心表示,本次论坛系为助力南京申报和建设“世界图书之都”和“创意城市网络·文学之都”精心打造,通过举办这样的国际高端论坛,南京将有望成为全国“一带一路”国际文学和图书出版高地,未来南京文学作品将有更好的国际推广传播机会,为文学作品的外译和海外出版提供可靠保障,从而进一步增加中华民族的文化自信,推动中国文化跨语言、跨文化的交流发展。

  作为中国“四大古都”之一的南京,拥有2500年建城史、近500年建都史,是中国最早推广和普及纸质书籍的地区之一,素享“天下文枢”美誉。自公元223年首次成为国都至今,长期是中国乃至整个东亚、东南亚地区图书创作、出版、印刷、发行和典藏的中心,文学传统长达1800年。为此,本届名城会特意设计“文学出版”版块活动,邀请来自“一带一路”沿线19位海外知名汉学家和35国优秀青年代表在宁参观考察,围绕“创意与文学”“青年与文化创新”“青年与城市的可持续发展”等主题,在文化发展创新、创意设计、文化遗产保护、非遗传承等领域进行研讨和碰撞,为城市的可持续发展凝聚智慧、畅想未来,同时更好地向国际社会传播南京故事。

  除26日的主论坛,“一带一路”沿线知名汉学家和35国青年在宁期间还将参观调研南京民俗博物馆、大报恩寺遗址公园、南京大学、南京艺术学院、南京图书馆、江宁织造府、先锋书店骏惠书屋、凤凰出版传媒集团等一批南京特色文化机构与场所,还将与南京相关领域专家学者、业界先锋和优秀青年代表进行形式多样的交流对话。


[责任编辑:]