• 汉学家

    Robert Iljic

    CNRS荣誉博导,研究领域为语言学,涵盖现代汉语、韩语、日语的句法和语义(Syntaxe et sémantique du chinois, du coréen et du japonais contemporains : approches formelles);作品有:Le nombre et la personne (Le cas du suffixe -men en chinois)(《数与人称-以汉语中的‘们’为例》)The verbal suffix -guo in Mandarin Chinese and the notion of recurrence (《汉语动词后缀“过
    法国 0 2125
  • 译者

    林恪

    林恪是荷兰语中国文学的翻译家,之前毕业于莱顿大学,2012年获得了荷兰文学基金会颁发的年度翻译奖(De Nederlands Letterenfonds Vertaalprijzen)现已译有十多部中国现当代长篇小说,多篇散文及短篇,并为荷兰报章撰写中国文学评论,还主办了有14年的杂志《文火》(Het Trage Vuur) ,目前他正在翻译《红楼梦》。之前的翻译作品有:韩少功的《马桥词典》,苏童的《米》、《我的帝王生涯》,台湾作家白先勇的经典之作《孽子》,钱钟书的《围城》等。译作包括曹雪芹的《红楼梦》(与人合译),《中国现当代短篇小说精选》(与人合译),钱钟书的《围城》,苏童的《我
    荷兰 0 3818
  • 汉学家

    Charles O. Onunaiju

    尼日利亚 0 2620
  • 汉学家

    克拉拉·哈菲佐娃

    哈菲佐娃1939年出生在哈萨克斯坦西部地区,19岁进入塔什干国立大学东方系,正式开始学习汉语。1962到1964年,哈菲佐娃到北京大学留学。1988年前后,哈萨克斯坦高校开始筹办东方学系,成立中国语言文学教研室。她是哈萨克斯坦第一位汉学博士、第一个高校汉语教研室主任、第一位系统整理中国与中亚关系史的学者,出版发表了100多部著作和文章。哈菲佐娃的著作中,《丝绸之路上的文明对话》《清王朝和哈萨克汗国》《中亚和东亚的文明对话》《14至19世纪中国在中亚地区的外交》等代表作均致力于以大历史的视角重现不同文明之间的对话与交融。
    哈萨克斯坦 0 3151
  • 作家

    Colin Barrett

    科林·巴雷特生于1982年。创作《格兰贝的年轻人》花费了巴雷特四五年的时间,在他大约32岁时完成。但这不是巴雷特文学之路的真正起点,在此之前,他已从事写作十多年了。一直梦想成为作家的他,陆续在文学杂志上发表了多部短篇作品,《格兰贝的年轻人》就是这些短篇故事的合集。
    爱尔兰 0 2371
  • 作家

    艾克拜尔·米吉提

      艾克拜尔·米吉提(1954年~) 哈萨克族、新疆霍城人,中国作家协会会员。现任全国政协委员,中国作家出版集团管委会副主任,《中国作家》主编,中国作协少数民族文学委员会委员,中国作协第六、七、八、九届全委会委员。  1976年兰州大学中文系毕业。1979年开始文学创作。1980年入中国作协第五期文学讲习所学习。1982年加入中国作家协会。历任插队知青、新疆伊宁县红星公社党委新闻干事、伊犁哈萨克自治州党委宣传部干部、《民族文学》、《中国作家》编辑、中国作家协会创联部民族文学处副处长、处长、《民族文学》副主编、常务副主编,编审。  现任中国作家出版集团管委会副主任兼综合办公室主任,《作家文摘·典
    中国 0 3317
  • 汉学家

    GIM WOL-HWA

    近代中国学术史、中国文学史l 「稷下學宮和 戰國時代的写作 ― 『荀子』和 『莊子』为中心」, 『中国文学』55(2008), pp. 1-18.l 「『論語』和 『老子』的文章分析 ― 以论证方式为中心」, 『中国文学』51(2007), pp. 1-19.l 「淸末民初的新兴阶层和思维方式 ― 買辦 鄭觀應为例」, 『大同文化研究』48(2004), pp. 181-204.l 「文和 政事法人距离 ― 『詩』和 『詩經』为例」, 『文艺比较研究』2(2002), pp. 19-42.l 「中国近代语文革命运动和新题散文的考察」, 『中国文学』38(2002), pp. 211-228.l
    韩国 0 2445
  • 汉学家

    近藤浩之

    主要研究领域为中国古代思想、易学思想史。1999年3月東京东京大学院人文社会系研究科博毕业、1999年4月担任日本学术振兴会特別研究员(研究从事机关:东京大学东洋文化研究所)、2000年4月担任北海道大学大学院文学研究科助教授(中国文化论讲座)、2007年4月担任北海道大学大学院文学研究科准教授(中国文化论讲座)。曾参与编写《年号和东亚》、《易学哲学史》、发表《战国纵横家书-苏秦记事本末案》、《从看卦爻辞的用语和语法》、的再解释》等文章。
    日本 0 2429
  • 出版人

    Niko Aula

    具有37年出版经验,芬兰出版商协会2001-2006的董事会会员。2016年创立芬兰出版社Aula&Co,近年来出版了多部中国文学作品,包括余华的《活着》和《许三观卖血记》,麦家的《解密》和《暗算》,目前准备出版刘慈欣的《三体》和余华的《十个词汇里的中国》。希望未来可以出版有趣的中国文学,让文学可以走进芬兰普通读者的视野。
    芬兰 0 2502
  • 汉学家

    RYU JOON-PIL

    l 「김현감호형 叙事比较文学小考」, 『韩国学研究』 45, 2017.l 「‘离别(论)’导读」, 『古典文学和教育』, 2016.l 「关于韩国学的东亚地平线」, 『Comparative Korean Studies』, 2015.
    韩国 0 2433
新入网会员