• 影视译制专家

    陈天妮

    中国传媒大学英语播音专业本科,英国威斯敏斯特大学国际媒体商务专业研究生;北京人民艺术剧院演出中心业务策划工作半年,负责国际邀请展等相关工作。
    中国 0 171
  • 影视译制专家

    秦博

    2016年7月毕业于中央戏剧学院戏剧管理系,同年参加工作,在北京人艺演出中心业务部负责“首都剧场精品剧目邀请展演”相关工作。
    中国 0 267
  • 译者

    王智慧

    英语专业八级 翻译硕士 笔译方向
    中国 0 22
  • 译者

    曾琼

    文学博士,北京外国语大学亚非学院副教授,中国东方文学研究会副秘书长,研究方向中印文学比较研究、印度近现代文学、东方文学。2009年6月毕业于北京大学外国语学院印度语言文学专业,获博士学位。在海内外累计发表学术论文30余篇(含英文),出版学术专著和译著3部,主编学术专著6部,参编教材多部。主持国家社科基金青年项目“印度文学中国20世纪传播史”,单独完成的天津市社科项目“《吉檀迦利》的翻译与接受研究”。参与完成国家社科基金重大项目、重点项目、一般项目,以及教育部项目多项。曾多次出席国内外印度文学、南亚文学文化研究相关学术会议并做大会主题发言。她同时从事东方文学研究,近年来致力于推动中国东方学学科建
    中国 0 89
  • 译者

    王丽娜

    希伯来语专委会筹备组小组成员
    中国 0 29
  • 译者

    颜海峰

    2006年毕业于山东师范大学外国语学院,获学士学位;2009年毕业于苏州大学外国语学院,获硕士学位;2009年至今工作于山东政法学院外国语学院,担任教研室主任;2011年起担任《世界诗人》季刊客座总编;2017年起担任东北亚语言学文学教学国际论坛助理秘书长,并担任《东北亚外语论坛》、《商务翻译》编辑部副主任;2018年起担任《诗殿堂》英语主编;2019年受聘东西方艺术家协会,担任副主席。
    中国 1 1231
  • 作家

    David Rapp

    大卫·拉坡是以色列《国土报》(Haaretz)的编辑与作家,其介绍中东名胜古迹的摄影作品《圣地的教堂与清真寺》在2015年被美国Arcadec 出版社出版 。
    以色列 0 207
  • 评论人

    Ehizuelen Michael Mitchell Omoruyi

    浙江大学非洲研究所 尼日利亚研究中心主任
    尼日利亚 0 206
  • 译者

    Agshin Aliyev

    教育背景2013 年-2016 年:上海师范大学,博士后,研究方向:词典编纂和理论,上海/中国 研究课题:《汉语-阿塞拜疆语双语词典编纂及理论研究》,导师:陈昌来教授2008 年-2013 年:华东师范大学,博士学位,汉语言文字学,上海/中国研究课题:《现代汉语形容词重叠式的相关问题研究》,导师:齐沪扬教授2005 年-2008 年:上海大学,硕士学位,汉语言文字学,上海/中国研究课题:《现代汉语和阿塞拜疆语的词汇形态比较研究》,导师:钱乃荣教授2001 年-2005 年:上海大学,学士学位,对外汉语,上海/中国研究课题:《外国人学汉语时的语法偏误及修改办法》,导师:丁迪蒙教授2001 年-2
    阿塞拜疆 0 210
  • 评论人

    梅蒂 克洛薇尔

    自由作者和记者,曾经去过摩洛哥,加纳,印度,柬埔寨等做报道发表文章,文章刊登在哈珀杂志(Harper's),华尔街日报(The Wall Street Journal),经济学人(The Economist )等。
    美国 0 106
新入网会员