• 汉学家

    Bonino Gabriella

    意大利汉学家,电台记者。1989年到2015年期间在中国国际广播电台意大利语部供职,任职时间累计20年。主要翻译(意文)工作:《陕西省博物馆(兵马俑)》、《聊斋志异》、《长寿之秘》、《当代中国童话》、《青蛙先生》。编辑校对工作: 《汉语意大利语分类词典》、《你好中国》、《每日汉语》、《中国饮餐指南》、《简单意语》、《中国唐诗欣赏》等。已出版的书籍:《当代女马克.波罗的中国日志》、《发现丝绸之路,从驼队到高铁》。
    意大利 0 3100
  • 汉学家

    Ana Jovanović

    贝尔格莱德大学语言学院东方语言系中文专业讲师。长期从事科研、文学作品翻译及专业翻译工作。翻译作品包括:莫言长篇小说《蛙》、《檀香刑》;鲁迅、茅盾、张爱玲、胡适、季羡林、林语堂、余华、顾城、舒婷等中国文学家的短篇、中篇小说,散文、学术论文及诗歌等共计二十余篇。她翻译的莫言长篇小说《蛙》的塞文译文荣获塞尔维亚第一届Ljubiša Rajić首部长篇文学作品翻译奖。同时,该译作亦获得波黑第26届萨拉热窝国际书展最佳译文奖。
    塞尔维亚 0 2813
  • 汉学家

    Anna Louise Stiggelbout

    翻译家。2007年至2008年曾为一家大型英文报纸从事汉英翻译工作。2010年来到北京,供职于于荷兰驻华大使馆。最初担任地方聘用的政策官员,后担任外交官。施露女士为荷兰多家大型出版社和期刊翻译了多位中国作家的大量作品,包括绵绵、陈村、朱文、盛可以,毕飞宇等。鉴于其翻译成就,她曾两次获得荷兰文学基金会的资助。目前正在翻译刘震云的小说《我不是潘金莲》和徐则臣的小说《跑步穿过中关村》。Anna Louise Stiggelbout (Dutch)Anna Louise Stiggelbout has produced numerous translations for major Dutch pub
    荷兰 0 2989
  • 汉学家

    Małgorzata Bozena Religa

    汉学家,翻译家,大学教授,华沙大学汉学系主任。翻译作品包括:韩少功的《马桥词典》,莫言的《蛙》和《你的行为让我们恐惧》,沈从文 的《边城》, 多多(诗人)诗选,吉狄马加的《火焰与词语》, 陆机《文赋》,以及《唐诗选》,《孟子》,《墨子》,《荀子》,《韩非子》摘录。
    波兰 0 3696
  • 汉学家

    Jack Hargreaves

    英国译者。至今已和其它译者共同翻译了学诚法师的《好好说话》、《圆满菩提》,朱一叶的《哈扎尔之匙》,叶多多的《唐卡之书》,中国文化译研网《中国当代作家作品指南》的其中数章,凤凰美术出版社的《金陵刻经处》,李维菁的《我是许凉凉》以及范稳《吾血吾土》中的两卷。最近正参与不列颠哥伦比亚大学的From the Ground Up (Frogbear)项目。
    英国 1 4444
  • 汉学家

    Liudmila Bialkovich

    白罗斯汉学家,翻译家,明斯克国立语言大学汉语理论与实践教研室汉语教师。多次在各种中文演讲大赛、翻译比赛获奖,在白罗斯和中国学术期刊上发表有关中国文化、汉俄翻译的文章。从事翻译工作9年,工作范围包括汉俄会谈口译、同声传译、陪同口译,各领域的笔译(包括经济、科技、文化、教育等)。
    白俄罗斯 0 3180
  • 汉学家

    Svitlana Pryzynchuk

    出版人。2018年创办乌克兰第一家亚洲文化和文学出版社“Safran Book”。现准备出版庄子的《南华真经》,陆羽的《茶经》,曹文轩的《罗圈腿的小猎狗》,麦家的《解密》,刘震云的《一句顶一万句》和《我不是潘金莲》。希望有机会接触麦家和刘震云,了解中国的出版资助政策,与世界各地的汉学家和出版人交流经验,促成合作。
    乌克兰 0 3329
  • 汉学家

    Alexander Alexiev

    中国语文学教授,普通和比较语言学(汉学专业)博士。主要研究对象为汉语词汇学、构词法、配价语法、熟语(尤其是歇后语以及中国谐音文化和中国幽默)、修辞,中国传统文化,现代中国“一带一路”倡议、中欧美三角等题目。他翻译介绍的中国文学作品包括春树 《北京娃娃》(选读)、柳宗元《三戒》、乐史 《杨太真外传》、佚名《梅妃传》、王实甫《西厢记》(选读)、《末代皇帝》电视剧等。
    保加利亚 0 3028
  • 汉学家

    Liudmila Isaeva

    俄罗斯科学院远东研究所高级研究员,汉学家,俄罗斯作家协会会员。从2006年到2017年翻译并出版7本了关于中国文化的书籍:«中国符号体系», «中国四大美女», «中国八仙的故事», «喜鹊登梅», «天下有名和尚», «中国传统的节日», «长绿竹子»。拟出版中国文化丛书《我的祖国,我的城市》。
    中国 0 3314
  • 汉学家

    Elena Yuyshina

    叶烈娜·于生娜,生于1954年12月29日。赤塔国立大学教授、汉语系系主任、俄罗斯翻译家协会会员。主要翻译和研究题目为中国,俄罗斯民间儿童神话故事。
    俄罗斯 0 3382
新入网会员