语种
  • 图书翻译

    ¥500.00《与世界狭路相逢》汉英对照诗集征集英语母语译者

    本诗集为中国著名诗人马启代短诗40首选译,每首大约10行左右,每行10-20字,已经有30首交付中国翻译家英译,剩余10首聘请英语母语译者选译其中几首,任选。试译稿334字,过审后500元译费。可以选译更多,并且可以担任全稿译审,酬金预计3000。要求英语母语译者:汉学家或者英语母语诗人(有诗集出版,或者诗歌发表在国外诗刊上的),或者硕士学历以上出版或发表过汉英英汉文学译作的。
    试译截止日:2021-10-30 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥30000.00英语翻译-艺术版块1-70

    翻译文字量:约75000字 翻译截止日期:2020年11月15日 翻译费用:30000元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-08-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥32400.00英语翻译-艺术版块71-150

    翻译文字量:约81000字 翻译截止日期:2020年11月15日 翻译费用:32400元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-08-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥5000.00二十四节气·园林寻求英语译者

    汉语散文,要求英语语种译者翻译,翻译准确,有一定的文学知识,对中国文化传统比较了解。
    试译截止日:2020-06-20 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥43750.00英语翻译-国家治理版块1-130

    翻译文字量:约125000字 翻译截止日期:2020年9月15日 翻译费用:43750元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-05-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥31500.00英语翻译-国家治理版块131-220

    翻译文字量:约90000字 翻译截止日期:2020年8月15日 翻译费用:31500元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-04-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥43750.00英语翻译-思想观念版块131-250

    翻译文字量:约125000字 翻译截止日期:2020年8月15日 翻译费用:43750元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-04-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥45500.00英语翻译-思想观念版块1-130

    翻译文字量:约130000字 翻译截止日期:2020年8月15日 翻译费用:45500元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-03-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥48650.00英语翻译-国家治理版块法律社会教育主题

    翻译文字量:约139000字 翻译截止日期:2021年3月15日 翻译费用:48650元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-01-15 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥31500.00英语翻译-艺术版块书画与雕塑影视主题

    翻译文字量:约90000字 翻译截止日期:2021年3月15日 翻译费用:31500元 译者要求: 有文学作品翻译经验者优先; 母语译者优先。 注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2020-01-15 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥60000.00哲学类图书《礼记》招募英文母语译者

    从春秋末期开始,中国社会进入了一个大转折的时代,周天子的地位逐渐式微,自下而上的变革时有发生。西周以来作为社会基础的宗法制社会结构出现了松动,并逐渐呈现出分化解体的趋势。社会结构领域的变化带动了意识形态的革新,原有的宗法制度规约之下的关乎人性的一些原初的欲望开始被释放出来,并逐渐从无意识状态过渡为现实意识的主导。以宗法制为基础的社会结构的变动带来的不只是政治上的震荡,在更深层次上是一种价值观念的变革。这种由“礼崩乐坏”所引起的价值观念的变革促进了儒家伦理哲学意识的勃兴,而且这种哲学意识的勃兴从一开始就是诗性的。与西方古典哲学偏重理论化、逻辑化和体系化的倾向相比,儒家伦理哲学在表述方式、内容与内在精神的构成方面,更多呈现出诗性的气质与禀性。诗性智慧是儒家伦理哲学的重要根基,其内涵与功能是十分特殊的,它铸造了儒家以直觉为基础的感性超越精神,形成了儒家特殊的价值内涵和人文智慧,催生了儒家独特的以
    试译截止日:2019-11-22 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥13500.00《故宫里的大怪兽》系列童话寻求优秀英语译者

    《故宫里的大怪兽》系列是首部走进孩子视野的故宫题材童话,目前已出版9册,由新生代知名童话作家常怡创作。它通过小学生李小雨在故宫捡到了一个神奇的宝石耳环而展开。李小雨借助“洞光宝石耳环”的神奇魔力,得以听到在故宫里生活了几百年的怪兽、仙人们开口说话,并经历了许多惊险故事。作者通过故宫实际存在的、看得见的这些“怪兽”和看不见的“神仙”,巧妙而深入地挖掘众多中国神话和传统文化资源。该书入选国家新闻出版广电总局第二届向全国推荐中华优秀传统文化普及图书、中国教育报2017年教师推荐的十大童书、第五届“少年中国”优秀作品、2017年当当童书•热评榜、腾讯•商报华文好书、书香羊城十大好书、中版集团十大好书,被评为2017年桂冠童书,2018年书香羊城十大好书等,已输出9个国家与地区,同名音乐剧已于2018年7月开始首演、巡演,动画片、电影等也在陆续拍摄和制作中。
    试译截止日:2018-12-31 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥15000.00《广陵琴派》寻求优秀英语译者

    江苏凤凰美术出版社现为项目《广陵琴派》寻求优秀英语译者。字数:5万字完稿时间:90天试译截止日期:2018年11月12日译者要求:1.母语译者优先或中外合作。2.中英文俱佳,有文学、文化翻译经验者优先。注:申请时请将试译样本及以往作品发送xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称+国家”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。
    试译截止日:2018-11-12 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥24000.00《王蒙诗歌散文精选集》寻求优秀中译英译者

    字数:8万字完稿时间:180天费用:300-500元/千字中文译者要求:1. 母语为英语的外国译者2. 汉学家,中英文俱佳,有文学翻译经验,熟悉中国文学,有中文翻译出版作品3. 国际著名翻译家、获得中国及世界翻译大奖者优先。申请时请将试译样本及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称+国家”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038
    试译截止日:2018-09-01 语种:汉语英语
  • 图书翻译

    ¥3200.00《艾约堡秘史》寻求优秀英文译者

    中国文化译研网(cctss)机构会员——中南出版传媒集团股份有限公司携旗下湖南文艺出版社现为项目《艾约堡秘史》文章片段寻求优秀英语译者。译者要求:1、中英文俱佳的英语母语译者。2、有翻译主题图书(汉译英)的经验。3、申请时请将试译样本及以往作品于5月25日前发送至:xudonghao@cctss.org
    试译截止日:2018-08-25 语种:汉语英语