中国当代文学何时能成为世界文学? 专访《红楼梦》德语译者吴漠汀

2017年6月1日,初夏的柏林绿意盎然。李克强出席默克尔为他准备的欢迎晚宴:两国总理,夕阳和香槟。这个场景被画成漫画,和另外七张漫画一起,取名为“老友记”。同一天,德国的一批学者们也在共话中德“老友记”。

2017-06-12
翻译如铺路,怎样才能效率更高?

不断提高自己的翻译效率以达到事半功倍的效果是译员追求的重要目标。如何达到这个目标呢?小编给大家推荐一篇文章,希望对大家有所帮助。下文摘自译者余晟所著的《翻译漫谈——怎样翻译更地道》,这是一本“熟手”译者的经验分享录,是一本技术人员阅读、翻译英文资料的指导书。

2017-06-12
中国文化译研网英语专家委员会成立仪式暨《中国文化知识辞典》系列项目研讨会在京举行

6月9日,中国文化译研网(CCTSS)英语专家委员会成立仪式暨《中国文化知识辞典》系列项目研讨会在北京语言大学举行。专家学者们共同就“英语专委会”成立工作办法及《中国文化知识辞典》项目展开讨论。

2017-06-12
中华文促会考察团结束加拿大访问 大型纪录片《中医海外百年》即将开拍

2017年6月5日,由高峰副主席带队的中华文化促进会加拿大访问团一行5人,带着丰硕的考察成果和大温华人的深情厚谊,结束了紧张而愉快的BC省文化之旅。

2017-06-09
2017年译研网英语专家委员会成立

2017年6月9日,中国文化译研网(CCTSS)英语专家委员会成立仪式暨《中国文化知识辞典》系列项目研讨会在北京语言大学举行。中国文化译研网英语专家委员会旨在更好地服务“中国当代作品翻译工程”等重大项目,切实推动中国文化与世界文化平等对话。

2017-06-09