• 影视译制专家

    Didi Adawi

    Didio Production公司欧洲、拉美、亚洲和中东地区电影、电视和音乐部门的自由配音与混音指导、创意顾问。近期指导了《狮子王》、《小美人鱼》、《星球大战前传2-3》、《马达加斯加》、《冰河世纪3》、《驯龙高手2》等主要电影(电影原声)的20多个语言版本的制作。此外,还创建了概念、故事板和直接音乐视频。
    美国 0 4329
  • 影视译制专家

    Christopher Boyce

    Didio Production公司国际配音指导。颇有造诣的出版作家以及国际制作、本地化、创意服务/品牌管理方面的后期制作/混音指导。出版了儿童书籍《小哈哈》,担任《辛普森一家》电影版、《驯龙高手2》、《马达加斯加的企鹅》等电影的国际配音指导助理和国际混音指导。还是《魔鬼的精神》俄译英版的编剧。
    美国 0 6429
  • 出版人

    姜圣民

    姜圣民,韩国书坛子出版社总经理,韩国书坛子出版社是文学村出版集团旗下的关联公司,主要出版历史、哲学、社科、艺术、科学、经济类图书。该社推出的“东方古典套书”(包含《贞观政要》《韩非子》《论语》等)“奎章阁教养书”(将朝鲜王朝各级群体的生活场面再现)和“易中天中华史套书”(从全新的角度贯通中国历史)等,以有益又有趣的观点诠释历史和经典,引起学界的巨大反响,赢得大众好评。
    韩国 0 4821
  • 译者

    Iljaz Spahiu

    阿尔巴尼亚-中国文化协会会长、阿尔巴尼亚 Albchrome 有限公司顾问及翻译、阿尔巴尼亚-中国商会董事会成员,多次担任阿尔巴尼亚的高层政府代表团及中阿两国之间的贸易团体的官方中文翻译。2013 年,他翻译了中国诺贝尔文学奖得主莫言的著名小说《蛙》,这也是第一次将中国当代作家的小说译为阿尔巴尼亚语。近年来,他还翻译了莫言的《红高粱》。斯巴修还发表了多篇关于中国文化、哲学和中阿政治与社会关系的文章。
    阿尔巴尼亚 0 4409
  • 译者

    贾旭杰

    黑龙江大学中俄学院院长。
    中国 0 4988
  • 影视译制专家

    Nguyen Le Chi

    文艺记者,小说译者,影视剧译者,电视剧制片,影视剧版权交易人,图书版权交易人,出版人,CHIBOOKS 品牌创立者与唯一独权使用人。越南青年报的记者与编辑。
    越南 0 4751
  • 出版人

    Bujar Hudhri

    布加• 哈德利于1992 年创立Onufri 出版社并任社长,为支持与传播阿尔巴尼亚文学做出重要贡献。该社曾出版《蛙》(目前正在出版莫言的其他三本小说),两部汉语- 阿尔巴尼亚语词典等。2015 年,Onufri 出版社出版了《习近平治国理政经典引句解读》(阿尔巴尼亚语版)和其他五本跟中国文化、文明相关的图书。
    阿尔巴尼亚 0 5227
  • 译者

    荣洁

    黑龙江大学俄语学院教授、博士生导师,主要译著:《中国俄罗斯侨民文学丛书》(第五卷)、《大政治年代》等;
    中国 1 5306
  • 影视译制专家

    Ines Barkana

    央视阿拉伯语频道编辑。负责中国外交部公告的翻译;中国外交部和商务部口译顾问;市场推介、公司管理启动顾问和专家;工程、医学、文化和服务行业特别口笔译顾问。
    突尼斯 1 4101
  • 出版人

    Lyuben Iliev Kozarev

    保加利亚资深出版家,对中华文化具有浓厚的兴趣和强烈的认同感。2002年创立索非亚东西方出版社,一直积极致力于中国图书的翻译、出版事业,迄今为止该社出版了近 1400 部作品,如:《吾国与吾民》《三十六计》《围炉夜话》《红楼梦》《中国符号文字》《中国:过去与现在》《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》等。
    保加利亚 0 5005
新入网会员