• 影视译制专家

    Alpha Sadou Gano

    导演,摄影师,塞内加尔电影摄影局技术行业办公室负责人。有丰富的纪录片摄制经验,曾与包括BBC在内的制片公司进行过多次合作。他目前正参与一个法国、塞内加尔与摩洛哥合作的电影项目,希望得到在中国境内摄制的授权,加强中非在电影产业上的合作。此行他也有意在中国寻找影视公司与电视频道作为合作伙伴,并带来了一个中塞合作的合拍项目策划。
    塞内加尔 0 3341
  • 译者

    陈清

    上海外国语大学东方语学院土耳其语系讲师
    中国 0 3781
  • 译者

    Petra Martincová

    红佩佳,捷克青年翻译家。现居捷克首都布拉格,在捷克最传统的高校之一捷克技术大学教授汉语和英语。红佩佳主要翻译余华作品:《许三观卖血记》《风水:国学的秘密》《活着》《第七天》,正在翻译余华的长篇小说《兄弟》。
    捷克 0 3671
  • 影视译制专家

    Alexey Kozulyaev

    俄罗斯Ru电影集团总裁,俄罗斯翻译协会会员,欧洲影视翻译协会及国际翻译与跨文化研究协会成员。自2013年起,他便活跃于影视翻译研究的各大活动。曾为多所俄罗斯国内外大学授课,也曾在暴雪、福克斯、奈飞等集团讲授课程。
    俄罗斯 0 3677
  • 译者

    艾尔肯

    中央民族大学维吾尔语言文学系主任
    中国 0 3380
  • 译者

    Mahmood Rashid

    巴基斯坦伊斯兰堡国立现代语言大学汉语系助教授。编写并出版了大量乌尔都语文章和书籍,其中有 《汉-英和乌尔都语量词比较研究及其教学法 》、《商务汉语》(基础)、《- چيني صوتيات汉语语音》(乌尔都语),并将《印度终结》翻译成汉语,将《论语》 翻译成乌尔都语。
    巴基斯坦 2 3903
  • 译者

    阿布力克木

    中央民族大学维吾尔语言文学系教授
    中国 0 4408
  • 影视译制专家

    Dhimal Dharmaraj

    财务总监兼制片人,负责2013年中国电影《等风来》和2017年菲律宾恐怖电影《幽灵新娘》。他也做各种保护野生动物的纪录片。他对于音频视频和电影制作也很感兴趣。同时也是网络报纸的编辑。
    尼泊尔 0 4491
  • 译者

    龚颖元

    中国传媒大学外国语学院亚非语系土耳其语讲师
    中国 0 4479
  • 影视译制专家

    Thin Thin Phou Han Sein

    曾为 《今日中国》杂志翻译中国电影介绍和影评。参与中缅双语版《敏杜温的中国缘》一书翻译。在多部缅语配音电视剧、电影、纪录片中担任现场语言指导与剧本翻译 (《功夫瑜伽》、《李小龙传奇》、《大唐玄奘》等)。她认为中国的历史片特别值得缅甸借鉴,希望能认识到拍摄中国历史片和文化片的导演和配音演员们,拍摄融入中缅文化因素的好片。
    缅甸 0 3342
新入网会员