• 影视译制专家

    陈天妮

    中国传媒大学英语播音专业本科,英国威斯敏斯特大学国际媒体商务专业研究生;北京人民艺术剧院演出中心业务策划工作半年,负责国际邀请展等相关工作。
    中国 0 3023
  • 影视译制专家

    秦博

    2016年7月毕业于中央戏剧学院戏剧管理系,同年参加工作,在北京人艺演出中心业务部负责“首都剧场精品剧目邀请展演”相关工作。
    中国 0 3181
  • 汉学家

    Vanchaarai BATMAA

    1990-2007:蒙古人文大学中文系主任2007-今:蒙古国立大学亚洲研究系主任
    蒙古国 0 2917
  • 译者

    王智慧

    英语专业八级 翻译硕士 笔译方向
    中国 0 2577
  • 译者

    曾琼

    文学博士,北京外国语大学亚非学院副教授,中国东方文学研究会副秘书长,研究方向中印文学比较研究、印度近现代文学、东方文学。2009年6月毕业于北京大学外国语学院印度语言文学专业,获博士学位。在海内外累计发表学术论文30余篇(含英文),出版学术专著和译著3部,主编学术专著6部,参编教材多部。主持国家社科基金青年项目“印度文学中国20世纪传播史”,单独完成的天津市社科项目“《吉檀迦利》的翻译与接受研究”。参与完成国家社科基金重大项目、重点项目、一般项目,以及教育部项目多项。曾多次出席国内外印度文学、南亚文学文化研究相关学术会议并做大会主题发言。她同时从事东方文学研究,近年来致力于推动中国东方学学科建
    中国 0 3300
  • 译者

    王丽娜

    希伯来语专委会筹备组小组成员
    中国 0 2500
  • 译者

    颜海峰

    2006年毕业于山东师范大学外国语学院,获学士学位;2009年毕业于苏州大学外国语学院,获硕士学位;2019年北京外国语大学外国文学所博士研究生;2009年至今工作于山东政法学院外国语学院,副教授,担任教研室主任;2011年起担任《世界诗人》季刊客座总编;2017年起担任东北亚语言学文学教学国际论坛助理秘书长,并担任《东北亚外语论坛》、《商务翻译》编辑部副主任;2018年起担任华人诗学会副会长、华诗会双语诗刊《诗殿堂》主编;2019年受聘东西方艺术家协会,担任副主席。
    中国 1 4170
  • 作家

    David Rapp

    大卫·拉坡是以色列《国土报》(Haaretz)的编辑与作家,其介绍中东名胜古迹的摄影作品《圣地的教堂与清真寺》在2015年被美国Arcadec 出版社出版 。
    以色列 0 3938
  • 评论人
  • 译者

    约夫 拉坡特

    1993年担任中国政府代表团与拉宾总理会谈的同传翻译,以及其他以色列外交部的翻译工作。1995年牛津大学中国研究访问学者。1997年到2002年在特拉维夫大学东亚系教授中国文学,历史和哲学。1989年在西南师范大学交换一年。2017年与以色列诗人Yoval Ido Tal合作翻译的唐诗集《 My Heart is Startled by the Moon-A bilingual Collection of Tang Poems》已出版, 目前正在翻译老版《三国演义》
    以色列 1 9598
新入网会员