7月29日下午,由中外语言交流合作中心和中国文化译研网联合主办的“新汉学计划”高级中文翻译人才培养项目——中国文化笔译工作坊结业仪式成功举办。
语言翻译课主要面向母语为德语、意大利语、蒙古语、泰语、波兰语、越南语、乌克兰语、乌尔都语的报名学员,特邀请8个语言的中外翻译专家,以《中国文化知识辞典》为教材母本进行系统、深入的专项辅导,并结合译者水平及特点,对作业中存在的问题进行精讲。
中国文化公开课特邀请各文化领域专家根据翻译文本中涉及到的中国文化内容,结合译者水平及特点,进行系统、深入的专项辅导。以《中国文化知识辞典》为教材母本,设计工作坊课程教案,以直播形式进行授课,每课时40分钟,每个版块6课时。
7月23日下午,“致敬尤山度先生汉学研究70年”专题座谈会于北京语言大学顺利举办。
中国文化译研网现推出国内外媒体关于麦家及其作品的系列专访与报道,对中国文学“走出去”的“麦家模式”进行详细读解,此篇为专题报道第一篇。
图志