小何在地球

荷马史诗与明治维新

   之前买了本荷马史诗的出版历史,都是从希腊翻译成各国语言的忽然想到,要想比较完整的了解国际出版的发展,至少得学会英法德语,拉丁语,因为西方的出版业发展是先把希腊语的典籍翻译来,这样,才能大概知道如何做国际出版。而且,目前的环境已经跟几十年前不一样,能跟产业发展时效性联系最大的就是国际期刊,这跟19世纪的情况貌似反了过来,不知为何?而对历史悠久的出版社来讲,如今的挑战跟一战后的魏玛德国通货膨胀其实有的一拼。但目前对国际期刊来说,如何继续寻找市场是个挑战,对中国来讲,如何不受制于人则是问题,至少可先把有关的书翻译过来……反而观之,偶然搜到的日本朝日大学的藏书,竟然有很多德国近代的书籍,也许可参考之……

     又想到, 要改变现状至少得在中小学教量子物理,既然没这个力度,反而限制人接受培训。说明其实中国还是比不上明治维新那力度,其实这个可以思考为啥。

    当然,公式的符号很多是希腊字母和拉丁语,要是变中文能表示也无妨,前提得发明领先的公式


2021-03-15 10:40:41

你的回应(只有圈子成员才能发言)

回应请先登录注册

最新动态

热门圈子 MORE