素面朝天

  #翻译出版#茅盾文学奖获奖作品、上海作家金宇澄的代表作《繁花》,近日相继授权美国和日本著名文学出版社。

  据《繁花》国际版权代理人彭伦透露,经过近半年的评估,美国著名文学出版社法勒-斯特劳斯-吉鲁出版社(Farrar, Straus and Giroux,简称FSG)最终决定签下《繁花》的全球英文版权,并将使用美国翻译家、蒙特雷国际研究学院教授陶忘机(John Balcom)已经翻译了两年的译本,全书预计将于2019年8月完成翻译初稿。

  对于小说《繁花》的翻译和出版,作家金宇澄对记者表示,他希望出版社和译者能以本国最流畅的口语来翻译,而不是过于刻意考虑小说的方言问题,“因为这部小说本来就是关于市民阶层的故事。我相信外国读者也会喜欢。我唯一担心的是小说人物过多,外国读者阅读时会有一些障碍,但我书中人物名字都是最普通的名字,所以读者也不会感到困扰,他们其实可以随便翻开某一页也能读下去。”

2018-12-17 14:37:02

你的回应(只有圈子成员才能发言)

回应请先登录注册

最新动态

热门圈子 MORE