温馨提示:
确认 取消
最新要闻
  • 中外影视译制与合作主题论坛在沪成功举办

    6月14日,中外影视译制与合作主题论坛在沪举行,此次国际论坛旨在深化中外影视译制专家在影视译制发展、影视作品互传、译制人才合作等领域的专业交流,并推动中外双方达成具体相关合作意向。

  • 中外影视专家齐聚上海电视市场,创造交流合作新机遇

    6月13日下午,由中国文化和旅游部和国家广电总局主办的2018年“中外影视译制合作高级研修班”上海班的成员一同参访了第24届上海电视节电视市场,来自31个国家的近40名国际影视机构代表和译制专家学者与国内外的影视机构互动交流,欣赏影视作品,寻求国际合作,洽谈中国影视作品的合作与推广。

  • 视频|“中外作家交流营”:向世界讲好中国故事

    “中外作家交流营”这一创新举措在国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”框架下应运而生,为中外作家提供了永久性的交流和创作基地,对于增进中外作家间的沟通和理解,使国外民众通过对介绍中国文化读物的阅读,增进对中国的全面了解,更好地面向世界讲好中国故事,传播好中国声音起到积极而广泛的作用。

  • 招募 | 2018青年汉学家研修计划志愿者招募

    2018年7月,参与计划的青年汉学家将在为期约20天的时间内,在北京各单位进行研修。为更好地推进本次研修计划,现招募6名志愿者。

  • 中外影视译制与合作主题论坛在沪成功举办

    6月14日,中外影视译制与合作主题论坛在沪举行,此次国际论坛旨在深化中外影视译制专家在影视译制发展、影视作品互传、译制人才合作等领域的专业交流,并推动中外双方达成具体相关合作意向。

     2018-06-15   置顶

  • 聂震宁:“外国人写作中国计划”是“丝路书香”工程的一项创举

    5月26日下午,在2018南京“一带一路”国际文学暨青年创意与遗产论坛上,中国韬奋基金会理事长、中国出版协会副理事长聂震宁先生应邀发言,并向联合国教科文组织和海外汉学家推介了包括“外国人写作中国计划”在内的多个文学“走出去”项目。

     2018-06-01   置顶

  • 南京将致力打造“一带一路”国际文学和图书出版高地

    5月26日下午,2018南京历史文化名城博览会“文学出版”版块主题论坛——“一带一路”国际文学暨青年创意与遗产论坛在六朝博物馆举行。“一带一路”沿线13位知名汉学家和35个国家的43名优秀青年代表参与论坛,围绕“创意与文学·青年与世界”,在文化发展创新、创意设计、文化遗产保护、非遗传承等领域进行研讨和碰撞,为城市的可持续发展凝聚智慧、畅想未来。

     2018-05-28   置顶

  • 《射雕英雄传》等多部中国作品海外落地

    《射雕英雄传》等多部中国作品海外落地

     2018-06-14   置顶

  • 中外影视专家齐聚上海电视市场,创造交流合作新机遇

    6月13日下午,由中国文化和旅游部和国家广电总局主办的2018年“中外影视译制合作高级研修班”上海班的成员一同参访了第24届上海电视节电视市场,来自31个国家的近40名国际影视机构代表和译制专家学者与国内外的影视机构互动交流,欣赏影视作品,寻求国际合作,洽谈中国影视作品的合作与推广。

     2018-06-14   置顶

  • 视频|“中外作家交流营”:向世界讲好中国故事

    “中外作家交流营”这一创新举措在国家“丝路书香”工程“外国人写作中国计划”框架下应运而生,为中外作家提供了永久性的交流和创作基地,对于增进中外作家间的沟通和理解,使国外民众通过对介绍中国文化读物的阅读,增进对中国的全面了解,更好地面向世界讲好中国故事,传播好中国声音起到积极而广泛的作用。

     2018-06-12   置顶

  • 招募 | 2018青年汉学家研修计划志愿者招募

    2018年7月,参与计划的青年汉学家将在为期约20天的时间内,在北京各单位进行研修。为更好地推进本次研修计划,现招募6名志愿者。

     2018-06-01   置顶

  • 中外影视译制合作高级研修班(SFATD)成果之哈语版《超级工程》《伪装者》等在哈萨克斯坦主流渠道播出

    自2015年以来,中国影视作品《温州一家人》《舌尖上的中国》(第一季)《真爱》《我来自草原》《伪装者》《超级工程》哈语版相继在哈萨克斯坦国家电视台、31频道、阿拉木图卫视、阿斯塔纳电视台等主流频道播出,成为哈萨克斯坦民众了解中国文化和中国人民生活的窗口。

     2018-05-25   置顶

  • 许钧:中法译者的互动和对话,是文化交流的基础和根本的方式

    2018年5月18日,“CCTSS-ATLAS中法译者工作坊——林雅翎班”在南京正式闭幕。

     2018-05-25   置顶

  • 陈晓明:“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”推动中国文学向世界传播

    2018年5月26日,“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”项目将在南京“一带一路”国际文学论坛发布。

     2018-05-24   置顶

  • 他可能是最懂中国文化的印度人丨独家专访

    狄伯杰在谈到自己如何成为一名中印关系专家时说道:“小时候我给父亲朗读印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,隐约地记得阿萨姆国王激战班度族时,得到了中国人的帮助。那是我对于这个国家最早的认识。”

     2018-07-19   

  • 国家主题形象展参展邀请函丨2018北京国际摄影周庆祝改革开放40周年

    由中国人民共和国文化和旅游部、北京市政府主办,中国艺术摄影学会、中国摄影家协会、中国新闻摄影学会、中国图片集团和北京歌华文化发展集团承办的北京国际摄影周2018将于今年10月20日在北京中华世纪坛举办。今年,正值中国改革开放40周年,中国特色社会主义进入了新时代。摄影周期间,由中国新闻摄影学会负责和北京国际摄影周组委会、光明网联合组成北京国际摄影周改革开放四十周年主题展组委会,共同举办“庆祝改革开

     2018-07-19   

  • "老外的中国映象"创意短视频大赛开启

    去年五月,来自“一带一路”沿线 20多个国家在华留学生 评出了他们心目中的 中国“新四大发明”:

     2018-07-19   

  • 66名丝路沿线国家留学生西安体验“最炫中国风”

     7月14日,来自巴基斯坦、波兰、俄罗斯、韩国等丝绸之路沿线25个国家的66名留学生身着汉服,齐聚陕西西咸新区“诗经里”小镇,共同吟诵《诗经》名篇《蒹葭》,吸引了众多游客驻足观看。当日,第三届(2018)“走丝绸路做西安人”国际大

     2018-07-19   

  • “2018新中青少年艺术节”绽放狮城

    7月6日,由新加坡中国文化中心、中国儿童艺术剧院以及新加坡报业控股华文媒体集团联合主办的“2018新中青少年艺术节”在新加坡中国文化中心开幕。

     2018-07-19   

  • 威尼斯电影节“聚焦中国”活动将启动

     第七十五届威尼斯国际电影节“聚焦中国”活动将于8月30日至9月1日举行,主题为“不忘初心,意起出发”。该活动由意大利国家电影音像与多媒体工业协会、意大利文化部电影总局、威尼斯双年展(威尼斯电影节组委会)与新华网、中国电影合作制片公司、《看电影》杂志、湖南广播电视台共同举办。本届威尼斯电影节期间,“聚焦中国”将展映中国影片,中意双方还将就两国影视文化交流及合作发展进行交流研讨。

     2018-07-19   

  • 中国陶瓷文化展在约翰内斯堡开幕

    “感知中国·丝路瓷行”中国陶瓷文化展17日在南非约翰内斯堡非洲博物馆开幕,来自景德镇的160件(套)陶瓷作品,为南非陶瓷爱好者奉上了一席精美的中国文化盛宴,唤起了不少南非民众对景德镇,乃至对中华文化的美好向往。

     2018-07-19   

  • 第八届中国数字出版博览会即将开幕

    7月24日上午,第八届中国数字出版博览将在北京国际会议中心开幕。本届博览会以“融出版、新知识、享阅读”为主题,致力于发掘数字出版产业的最新成果、发现最新动态,融合发展成果展示,是本届数博会的亮点。   本届数博会亮点之一,是将举办为

     2018-07-19   

  • “中华优秀传统文化周”首次亮相中国儿童戏剧节

    7月14日晚,第八届中国儿童戏剧节在中国儿童剧场隆重开幕,本届戏剧节不仅让孩子们在家门口即可欣赏到来自世界各地的优秀儿童剧,同时也将是中华优秀传统文化传承的节日,通过举办“中华优秀传统文化周”,让世界看到中国原创戏剧的品质,也让更多的孩子们感受传统文化的魅力。

     2018-07-19   

  • “二〇一八中国电影周”在阿联酋举办

    7月15日,“2018中国电影周”在阿联酋首都阿布扎比的玛娜奥萨迪亚特中心拉开帷幕。中宣部常务副部长、国家电影局局长王晓晖,驻阿联酋大使倪坚,阿布扎比文化旅游局主席穆巴拉克,阿联酋文化部长高级顾问阿尔哈桑以及200多位中阿代表出席开幕式。

     2018-07-19   

首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页 末页 1/517   共5169条信息

精选项目 换一组

精选小组换一组

专题搜罗换一组

  • 丝路书香工程

    2014年12月,“丝路书香工程”正式会的中宣部批准成立,规划设计到2020年。2014年的重点项目包括5大类8项,分别是重点翻译资助项目、丝路国家图书互译项目、汉语教材推广项目、境外参展项目、出版物数据库推广项目等。实施丝路书香工程,旨在加快推动中国精品图书、汉语教材在丝路国家出版发行,搭建我国对丝路国家的图书版权贸易平台、出版信息资讯平台,形成与丝路国家新闻出版资源互联

  • 中外影视译制合作高级研修班

    为加强中外影视行业的信息沟通与项目合作,支持中外影视 译制专业知识与人才交流,推动中外优秀影视文化作品互译互鉴,不断提升中外影视译制合作水平,增进各国人民互相理解和友谊,从2015 年起,文化部、国家新闻出版广电总局联合举办了两届“中外影视译制合作高级研修班”,开启了中外影视译制领域的国际化专业交流与合作机制。2017 年中外影视译制合作高级研修班·北京活动于2017 年4 月16 日至21 日举行。研修班将邀请海外二十多个国家的近三十名电影产业相关管理机构、电影节主席、电影公司机构负责人、电影人、影视领域、翻译领域专家学者等,与中国同仁开展经验交流、作品选译、影视交流等务实合作。本次研修班成果于2017 年6 月在“中外影视译制合作研修班”(上海班)上统一呈现。

  • “阅读中国”沙龙

    为促进中外文化互译合作,为中外文化机构及专家人士搭建专业化、常态化、品牌化、多样化的信息沟通与合作交流平台,充分发挥中国文化译研网联络中外的优势,帮助世界各国读者和译者发现、翻译、传播、分享中国文化作品,中国文化译研网从2016年牵头发起“阅读中国”沙龙系列活动(China Readers’ Club,简称CRC)。

  • 中拉思想文化经典互译工程

    “中拉思想文化经典互译工程”是为落实李克强总理指示、服务中拉文化合作大局而开展的一项基础工程和长期工程,主要目标为:译介经典作品、传播文化思想、扩大社会共识、加深民众理解。 “工程”将于2016年起启动,在“十三五”期间,拟由中拉专家共同精选五十部左右代表中国和拉美地区文学、出版、影视、学术、艺术一流水平、有助于增进中拉人民相互理解和友谊、具有较强社会影响力的经典作品,组织高水平译者和文化机构进行译介,实现相关作品在双方地区的广泛传播。

Android版APP下载

iOS版APP下载

11