感受中国,书写中国:访加拿大著名女作家李莎·卡尔杜齐

李莎(Lisa Carducci)是加拿大著名的作家、诗人、翻译家和油画艺术家。曾就读于蒙特利尔大学,获文字学与语言学博士学位,先后在加拿大和中国任教,并在中央电视台海外中心任职6年,又于《北京周报》社和《中国与非洲》编辑部任职8年,完成了大量撰稿、翻译等工作,用朴实有趣的文字描述了中国人民的生活变化。

2017-03-02
叶尔泰:迪玛希舞台幕后的功臣,中哈文化交流使者

日前,哈萨克斯坦帅小伙儿迪玛希因参加湖南卫视《我是歌手》凭借《一个忧伤者的求救》一唱成名,收割了一大票中国粉丝。迪玛希能站在这个备受瞩目的舞台上并不是顺其自然的,而是因着一位致力于中哈文化交流翻译家的锲而不舍。迪玛希成名背后的男人就是叶尔泰。

2017-03-02
荷兰汉学家柯雷:中国诗歌有不可思议的活力

即便事先对柯雷中文的流利程度之高已有耳闻,采访时还是不禁赞叹:一个外国人能把普通话说到“以假乱真”的程度着实厉害。也许正因有过人的语言天赋,在刚开始进入汉语世界时,柯雷没受到太大阻碍,在大学期间选修汉学,日后成为汉学家,对于柯雷而言似乎是顺理成章的事。

2017-02-23
《朗读者》首播受追捧 董卿:文化类节目还未迎来春天

揭秘幕后制作的同时,董卿笑言:“很多人问我为什么要做《朗读者》,可那么多优美的文字就等在那里,我想反问的是,为什么我不去做呢?”

2017-02-21
翻译中国文学的几点思考

虽然这些自造词还算容易,但这些例子毕竟告诉我,在翻译的过程中可以依靠作者的理解方式,甚至可以说:与其费力去查各种方言词典,倒不如跟着作者的思路走。

2017-02-17