2017年青年汉学家研修计划”共邀请来自美国、澳大利亚、英国、加拿大、智利、阿尔巴尼亚、埃及、埃塞俄比亚、印度、意大利等26个国家的27位优秀青年汉学家来华研修。陈昌旭作为泰国学员代表来到北京语言大学研修。中国文化译研网(CCTSS)作为支持平台,参与组织、报道以及考察等工作。
文化部对外文化联络局将于2017年12月10日至16日在北京举办“艺术文博走出去”品牌译介与传播高级研修班。培训期间,活动将有十余位大咖与学员近距离交流。
曾入围釜山电影节新浪潮竞赛单元、平遥国际电影展的新浪潮单元的影片《在码头》日前在深圳点映。该片由贾樟柯担任监制,由作家韩东执导。这也是韩东的首部导演作品。同时,该片也是贾樟柯助推新导演成长的“添翼计划”新作,此前,“添翼计划”出品的《Hello!树先生》《忘了去懂你》都曾在国际电影节上获得认可。
“中国赢了(China won)”!11月13日,美国《时代》周刊以这样的中英文命名杂志封面。“Xing Lai”!11月11日,德国《明镜》周刊的封面印上了“醒来”的汉语拼音。
《三国演义》首个德文全译本今年初在德国出版。当地时间28日晚,该书译者、德国汉学家、翻译家埃娃·舍斯塔格(中文名尹芳夏)来到柏林中国文化中心,为德国读者介绍这一中国文学经典。
图志