6月6日至15日,2016“中外影视译制合作高级研修班”跨京沪两地展开为期十天的研修。来自30多个国家60余位电影节、影视机构负责人、译制专家参加了本次研修活动。借此机缘,我们有幸采访到了法国沃苏勒亚洲国际电影节的执行主席Nicolas Carrez-Parmentelot。本文是研修嘉宾专访系列的第十篇。
译研人物|艾罗蒂:与陕北“窑洞”结缘的法式浪漫之心
罗迪卡•德勒金切斯库,1962年生于罗马尼亚布济亚什市,现居法国。她既是诗人,也是奇奥塞斯库统治倒台时期兴起的不墨守成规的“90一代”作家群中的一员。 8月24日,“2015中外文学翻译研修班”开幕的前一天,在亚洲大酒店的接待厅里,笔者第一次见到了罗迪卡,她用不是很流利的英语向我询问入住手续,言谈举止中可以感受到法国人所带有的那种淡淡的忧郁气质。在研修班活动期间,罗迪卡总是静静地坐在那里聆听各位老师的讲课,当我提出要对她进行采访的时候,她虽然很忙,却欣然接受了邀请。
蒙古作家浅谈蒙中文学作品互译现状
中国是有着五千年历史的文明古国,炎黄文化源远流长。基于这个背景下,由中国文化部、中国社会科学院联合主办的2015“青年汉学家研修计划”。为了了解汉学家眼中的中国文化,中国经济网记者采访了2015“青年汉学家研修计划”学者白锦麟。
图志