原创开发力不足 网络文艺“出海”需闯三关

日前,网络文学最大行业集团阅文集团正式上线起点国际站,打造针对海外读者的网络文学平台。截至目前,起点国际已上线作品超过50部,累计更新近7000章,预计在今年底吸引百万级用户。此前,美国青年外交官赖静平辞职创立“武侠世界”(Wuxiaworld)网站,开始将中文网络小说翻译成英文,该网站在北美人气颇高,日均点击量达400万。

2017-07-06
精彩回放|2017年”中外影视译制合作高级研修班“北京活动花絮

在“北京国际电影节”举办期间,由文化部、国家新闻出版广电总局共同主办,中国传媒大学承办,中国国际广播电台、中国国际电视总公司、中国文化译研网、四达时代集团等协办,“北京国际电影节”组委会支持的“2017年中外影视译制合作高级研修班”于2017年4月16日至21日在北京举行。

2017-07-04
《俄罗斯抒情诗选》新书发布会举行:俄罗斯文学译介迎良机

普希金、莱蒙托夫、马克雅夫斯基、叶赛宁……这一位位中国人耳熟能详的俄罗斯诗人,构成了俄罗斯文学长期以来对中国的重要影响,并持续至今。7月1日下午,一场汇聚各个年龄段俄罗斯诗歌爱好者的聚会在北京举行。

2017-07-04
马来文版《红楼梦》翻译进入尾声 有望今年在马发行

醉心“红学”研究的前交通部长兼马华前署理总会长陈广才,1日向马来亚大学《红楼梦》资料中心捐赠其40年收藏的多达6000本有关《红楼梦》书籍及资料。而他与马来写作人基金会合作翻译的《红楼梦》已进入尾声,有望九月出版发行。

2017-07-04
专家研讨《你所不知道的中国》第3季

7月1日,由江苏省广播电视总台出品的纪录片《你所不知道的中国》第3季专家研讨会在北京举办。本片主创方、知名业界学者、媒体人士齐聚一堂,就本片的思想内涵、艺术风格和传播效果进行讨论交流。

2017-07-04