中外影视译制合作高级研修班(SFATD)成果之中国古装大剧《琅琊榜》 登陆阿根廷主流电视台

来源:AVTD China & CCTSS

作者:AVTD China & CCTSS

2019-01-17

当地时间1月7日,中国古装电视剧《琅琊榜》正式登陆阿根廷美洲电视台(América TV)。这是中国古装电视剧第一次在阿根廷主流荧幕播出,对于弘扬中国优秀的传统文化,帮助中国影视作品走出去有着重要意义。

让我们来看看西班牙语版的《琅琊榜》吧!

预告片视频链接:https://v.qq.com/x/page/g1357kl0n9s.html

在此之前,《琅琊榜》已经在日本、韩国等国家电视台成功播出,深受观众喜爱,掀起收视狂潮。它打破了以感情戏为主要故事脉络的格局,既有朝堂争斗的波诡云谲,又有江湖侠士的文武风流,以“情义重于泰山”的价值理念贯穿,传递了赤胆忠心、诚信友善等传统文化精神。无论是服化道等外在形式,还是人物故事的精神内核,都立足于中国优秀的传统文化,呈现出中华民族的深厚底蕴,在海外的热播成为中国影视文化走出去的典范。


11111.jpg


在中国影视作品海外传播的过程中,符合当地视听习惯的本土化译制不可忽略。《琅琊榜》西语版名称为Nirvana en llamas(火中涅槃),每周一至周六在阿根廷美洲电视台播出。2016年,在文化和旅游部与国家广播电视总局的指导下,中国文化译研网在中外影视译制合作高级研修班的活动上,牵线阿根廷英特格拉文化产业公司和中国国际电视总公司,将该剧商业发行至阿根廷。经过两年的西班牙语译制和落地推广等工作,阿根廷的观众可以在电视机前享受中国古装的视觉盛宴。


“中外影视译制合作高级研修班”搭建了中外影视译制的国际化专业交流平台与合作机制,帮助优秀的影视作品通过高水平译制,跨越语言障碍进入千家万户。自2015年开班以来,邀请了世界60多个国家,260余名专家来华研修、分享经验、对话合作、互相推荐优秀作品,搭建了一个务实可靠的交流平台,已经成功孵化300余项中外影视译制与传播项目,有效地促进中外影视文化交流,实现“好作品,让世界一起看”!

责任编辑:罗雨静