中国儿童文学作家曹文轩征服俄罗斯读者(中俄双语)

2019-04-22 消息来源:中国文化译研网俄语专委会

Детский писатель из Китая покоряет российских читателей

中国儿童文学作家征服俄罗斯读者


Российское издательство «Шанс» выпустило на русском языке серию книг известного китайского детского писателя Цао Вэньсюаня. Такие известные произведения автора как «Великая книга короля», «Небесный ковш», «Сими», «Бронза и подсолнух» и «Соломенный дом» вышли в единой серийном оформлении.

俄罗斯“尚斯”出版社出版了中国著名儿童文学作家曹文轩的俄文版系列书籍。他的著作《大王书》《天瓢》《细米》《青铜葵花》和《草房子》等都以统一的系列形式出版。


Цао Вэньсюань хорошо известен у себя на родине, его произведения переведены на английский, французский, японский, корейский языки, но для российского читателя он стал известен во много после получения престижной премии имени Х.К. Андерсена в 2016 году, присуждаемой раз в два году лучшим детским писателям.

曹文轩在中国是著名的儿童文学作家,他的作品被翻译成英语、法语、日语和韩语等多国语言,但对于俄罗斯读者来说,他在2016年获得儿童文学最高荣誉的“国际安徒生奖”之后才为人所知。该奖项两年颁发一次,授予最优秀的儿童文学作家。


Основные  герои его произведений — дети с нелегкой судьбой. Они зачастую живут в бедности, некоторые из них имеют физические недостатки, борются с одиночеством, непониманием, равнодушием и неприятием сверстников. В то же время в его произведениях есть любовь, верность, долг, то есть те вечные ценности, без которых так бесцветна человеческая жизнь. Произведениям Цао Вэньсюаня свойственен меланхолический стиль, поэтический настрой. Но, упрощая, можно сказать, что он проповедует гуманизм, призывает читателя к состраданию, лечит от безразличия.

曹文轩作品中的主人公常常是有着悲惨命运的孩子。他们生活在贫困之中,其中一些孩子有着身体缺陷,与孤独以及同龄人对他们的不理解、冷漠和不接受作斗争。同时作品中也有爱、忠实和责任,即永恒的价值观。如果没有这些价值观,人类生活将会毫无色彩。曹文轩的作品有忧郁的风格和诗意的情绪。简而言之,他提倡人道主义,他的作品引起读者的同情心,治愈冷漠。


Одна из отличительных черт Цао Вэньсюаня — тщательная «прорисовка заднего фона», на котором разворачиваются события. Причем это могут быть как описания красивых сельских пейзажей, так и действия — жестокие расправы хунвэйбинов в период «культурной революции». Так, хаос культурной революции проходит фоном через его книгу 2005-го года - «Бронза и Подсолнух» - рассказывающую о дружбе девушки по имени Подсолнух, которая приехала со своим отцом из города в деревню, куда его сослали на каторжные работы, и Бронзы – так зовут немого мальчика, чьи родители очень бедны.

曹文轩的写作特点之一是对故事发生、发展的背景进行精细地描绘,既包括对美丽的乡村景色的描写,也包括描述如文化大革命期间发生的红卫兵的残酷暴行。他2005年所写的书籍《青铜葵花》,其背景就是文化大革命时期的内乱。该书讲述了一位名叫葵花的女孩与被称作青铜的哑巴男孩之间的友谊。女孩跟随父亲从城市下放到农村参加苦役劳动,男孩的家庭非常贫困。


Цао Вэньсюань в одном из своих интервью говорил о том, что современным писателям не хватает описательности. «Природа прекрасна, и ни в коем случае нельзя лишать воображение маленького читателя красот окружающего мира» - считает он.

曹文轩在一次采访中谈到,当代作家的文学创作缺乏描述性。他认为“大自然是美好的,无论如何也不能剥夺小读者对周围世界的美的想象力。”


Может быть, именно в этом тонком балансе между прекрасными пейзажами и героями, которые вынуждены противостоять жестокости, и заключается секрет невероятной притягательности творчества Цао Вэньсюаня.

可能,这种美好景色与被迫对抗暴行的主人公之间的巧妙平衡,正是曹文轩作品中有着不可思议的魔力的秘密所在。


Судя по отзывам первых русскоязычных читателей, книги Цао Вэньсюаня не только подходят для детей среднего школьного возраста, но и тем, кто постарше. Наибольший интерес произведения Цао Вэньсюаня вызвали у читателей, любящих и интересующихся Китаем, произведениями китайских авторов.

根据第一批俄语读者的反馈,曹文轩的书籍不仅适合中学生阅读,而且也适合更高年龄段读者。喜爱中国、中国作家作品的俄罗斯读者对曹文轩的作品产生了极大的兴趣。

责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • “外国人写作中国计划”海外传播交流会在京举办

    中国文化译研网(CCTSS)于8月23日上午邀请“外国人写作中国计划”(以下简称“外写中”)项目的部分入选机构和作家以及相关专家参加“外国人写作中国计划”海外传播交流会,旨在从选题策划、海外图书影响和图书在海外的传播方式等角度探讨如何提升该项目在海外的影响力。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!

  • 2019中华图书特殊贡献奖获奖者座谈会暨“外国人写作中国计划”图书版权与选题策划国际研讨会在京举行

    本次座谈会通过第十三届特贡奖获奖者与国内学者、出版商代表的讨论交流,分享具体实践经验,共同探讨国际版权合作与国际创意写作资源合作平台模式,增进了海外翻译家、汉学家对国际写作与版权的更深层次了解,为进一步讲好中国故事,推动中国优秀作品“走出去”提供了借鉴意义。

  • 第十三届特贡奖名单揭晓,CCTSS会员再度榜上有名

    中国文化译研网(CCTSS)会员罗阳,“外国人写作中国计划”拟资助作品作家贝淡宁荣获中华图书特殊贡献奖。

  • 蒙古国读者想读这本书!

    因高品质的内容和读者的强烈呼吁,蒙古光明出版社期待与中国出版社合作,翻译出版《习近平的七年知青岁月》蒙语版。时值中蒙建交70周年,一起为推动中蒙文化互译事业添砖加瓦!