招志愿者啦!北京语言大学中国文化对外翻译与传播研究中心等你来

2019-05-09 消息来源:中国文化译研网

北京语言大学中国文化对外翻译与传播研究中心(CCTSS Network & Research Center, Beijing Language and Culture University,以下简称“中心”),以构建全球最大的汉学家翻译家人才动态数据库和中外文化互译平台为宗旨,通过实名动态会员制管理,实现中外作品和版权机构与中外优秀翻译、编辑、出版、影视、传播人才和机构直接对接,方便其快捷、高效、高质量地实现多语言互译和传播。


因平台发展需要,现招募十名志愿者,具体要求如下:


1. 在校学生,不限国籍。法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、德语、日语,其他语种。


2. 对目标语言地区的汉学家和译者情况及出版和影视机构进行调研。


3. 语言表达能力和写作能力强,英语笔译、口译能力俱佳者优先考虑。


4. 工作认真负责,具有较强的沟通能力和合作精神。


5. 能够按照中心的要求,在规定时间内有质量地完成交办的工作任务。



中心根据志愿者工作量的完成情况,支付相应的劳务费用;中心为志愿者提供志愿证明。


时间:即日起至2019年5月底


地点:北京市海淀区学院路15号北京语言大学综合楼


人数:10 人


联系人:陈君丽


电 话:010-82300038


邮 箱:chenjunli@cctss.org


有意者请电讯或发送邮件。

责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • “外国人写作中国计划”海外传播交流会在京举办

    中国文化译研网(CCTSS)于8月23日上午邀请“外国人写作中国计划”(以下简称“外写中”)项目的部分入选机构和作家以及相关专家参加“外国人写作中国计划”海外传播交流会,旨在从选题策划、海外图书影响和图书在海外的传播方式等角度探讨如何提升该项目在海外的影响力。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!

  • 2019中华图书特殊贡献奖获奖者座谈会暨“外国人写作中国计划”图书版权与选题策划国际研讨会在京举行

    本次座谈会通过第十三届特贡奖获奖者与国内学者、出版商代表的讨论交流,分享具体实践经验,共同探讨国际版权合作与国际创意写作资源合作平台模式,增进了海外翻译家、汉学家对国际写作与版权的更深层次了解,为进一步讲好中国故事,推动中国优秀作品“走出去”提供了借鉴意义。

  • 第十三届特贡奖名单揭晓,CCTSS会员再度榜上有名

    中国文化译研网(CCTSS)会员罗阳,“外国人写作中国计划”拟资助作品作家贝淡宁荣获中华图书特殊贡献奖。

  • 蒙古国读者想读这本书!

    因高品质的内容和读者的强烈呼吁,蒙古光明出版社期待与中国出版社合作,翻译出版《习近平的七年知青岁月》蒙语版。时值中蒙建交70周年,一起为推动中蒙文化互译事业添砖加瓦!