汉学(中国学)是外国人了解认识中国文化的一座桥梁,是漫长的中国历史文化和外国的历史文化碰撞之后派生出来的一种学问,是中国文化另一种形式的自然延续。
汉学(中国学)的思潮几经变换,不断发展。为学界以及读者更好地了解、认识世界汉学界的学术成果产出,多维度呈现海外汉学(中国学)研究图景,以“他者”之视角反观自身。中国文化译研网(CCTSS)在世界汉学中心海外汉学数据库的资源支持下,特推出“海外汉学新书速递”栏目,以飨读者。
国内出版
中文译名:《香烟股份有限公司:1870-1930中美烟草贸易研究》
作者:楠·恩斯塔德
译者:王晶
出版社:新星出版社
出版时间:2024年8月
书籍简介
《香烟股份有限公司:1870-1930中美烟草贸易研究》以19世纪末至20世纪初香烟的兴起与烟草行业的现代化为背景,探索全球第二大烟草公司英美烟草公司(BAT)在本土的发展及其在中国创建分公司的历史,追踪了这一时期中美烟草工业相互联系与影响的过程。
作者简介
楠·恩斯塔德(Nan Enstad),美国明尼苏达大学历史学博士,美国威斯康星大学麦迪逊分校历史教授,研究方向为全球资本主义历史中人类的生存状况与斗争情况,长期致力于反种族主义、劳工、酷儿和性别问题研究。
中文译名:《上海棉纺织业的现代化进程:以达丰染织厂为例》
作者:卡洛斯·布拉索·布洛基
译者:吕霄霄
出版社:上海辞书出版社
出版时间:2024年7月
书籍简介
本书一方面从经济学角度分析达丰染织厂从传统作坊成长为现代工厂的发展历程,另一方面从社会学角度分析研究上海的宁波人(包括浙江舟山群岛)和英国人对这座城市发展产生的影响。最后,从中国民族主义的角度分析上海的工业化进程。
作者简介
卡洛斯·布拉索·布洛基(Carles Brasó Broggi),西班牙加泰罗尼亚奥贝尔塔大学教授。2010年在西班牙庞贝法布拉大学(Pompeu Fabra University)获得历史学博士学位,研究领域为近代中国经济史尤其是棉纺织业史,以及20世纪全球史等。
中文译名:《寻路:走向西南联大》
作者:原俊代
译者:卢连涛、尤伟琼
出版社:商务印书馆
出版时间:2024年8月
书籍简介
作者以客观严谨的态度,通过对中日两国印行的回忆录、校史稿、校友会杂志、战时记录等大量史料的搜罗整理,从历史碎片中还原了清华、北大、南开三校南迁直至西南联大成立的文化长征之路,进而探究这一时期中国知识分子的精神面貌和心路历程,可以说是一部西南联大的诞生史。
作者简介
楠原俊代,京都大学文学博士,同志社大学全球地域文化学部教授。主要从事中国现当代文艺政策和以闻一多、韦君宜等文学家为代表的中国知识分子研究。本书为其代表性学术成果之一,另著有《韦君宜研究——记忆中的中国革命》等。
中文译名:《通官绅之邮:江苏地方精英的角色:1905-1914》
作者:萧小红
译者:萧小红、王资
出版社:南京大学出版社
出版时间:2024年8月
书籍简介
本书考察了江苏教育总会从诞生到发展壮大的过程及其主要活动。通过追寻这一省际团体的发展轨迹,探讨清末教育现代化的变革方式。作为一本学术专著,本书充分吸收了中外学者的研究成果,材料详实,博采众长,论证严密,体例严谨,具备相当的学术水准。国内有关江苏教育总会发展壮大过程的研究性著作不多,作者从江苏地方精英的微观角度切入,阐述了推动江苏地方动员及现代化进程的变革精神,对于梳理江苏省教育现代化的开拓历程大有裨益。
作者简介
萧小红,法国历史学博士,曾任法国国立东方语言文化学院汉学系中国现代史教授。现为该学院荣誉教授、法国东亚研究所成员。主要研究对象为中国近代的社会团体、企业家群体以及现代国家的治理。
海外出版
英文书名:New Stories Told while Trimming the Wick
译者:Zhenjun Zhang, Sidney Sondergard, and Trever McKay
出版社:牛津大学徐唐中国古典文学图书馆
书籍简介
《剪灯新话》是元末明初文学家瞿佑的代表作,是中国第一部正式禁止出版的小说,也是第一部在国际上广受赞誉的中国短篇小说集。这些短篇小说在人物发展和情节错综复杂方面往往显得相当现代,人物面临着与六百多年前同样难以驾驭的伦理和道德挑战。这部短篇小说是连接唐代经典故事和蒲松龄著名的清代《聊斋奇闻》的重要桥梁。尽管小说充满了超自然元素,但《剪灯新话》对元明两代动荡交替时期的中国生活和社会提供了引人入胜的见解。本书首次进行了完整的翻译,并附有故事背景介绍及其作者、历史和文学注释以帮助读者,以及书目支持,介绍了一系列对整个亚洲文学产生了深远影响的故事集。
作者简介
瞿佑,元末明初文学家。
英文书名:Spring and Autumn Annals of Wu and Yue
译者:Olivia Milburn
出版时间:2024年9月
书籍简介
《吴越春秋》由东汉史学家、文学家赵晔撰写,是一本汉代载记类历史著作,成书于东汉初年。该书主要记述了春秋时期吴国与越国的历史以及人们耳熟能详的两国争霸的史实,侧重描绘吴伐楚,越灭吴,其中保留的大量语言资料。该书体例熔国别体、编年体、纪传体为一炉,在此基础上创造出了以纪传体为主、以编年为头绪来铺叙两国史实的国别史,记言与记事相结合,开创了中国古代以小说手法写史的先例。
米欧敏(Olivia Milburn)在详细的介绍和注释中将这部作品置于其历史和文化背景中,解释了它在东亚小说创作史上的持续意义,并指出这实际上是中国的第一部小说。
译者简介
米欧敏(Olivia Milburn),英国汉学家、翻译家、韩国首尔国立大学教授。主要从事中国早期历史的研究与教学工作,代表作《椒房皇后:历史与小说中的赵飞燕》。此外,米欧敏还是中国先秦典籍《晏子春秋》全本的首位英译者,并翻译了茅盾文学奖得主麦家的作品《解密》《暗算》和《风声》。
英文书名:Hiding in Caverns Formed from Old Roots The Collected Poems of Yu Xuanji
译者:Lucas Klein
出版社:牛津大学徐唐中国古典文学图书馆
出版时间:2024年8月
书籍简介
鱼玄机(约843-868),原名鱼幼微,字蕙兰。她生于晚唐时期,自幼聪慧过人,才情四溢。在爱情的挫折之后,鱼玄机开始了一种放浪形骸的生活。她在道观中居住,与文人雅士交往,举办诗会。最终,鱼玄机因一场误会被卷入了一场命案之中,结束了她短暂而传奇的一生。鱼玄机的诗词,不仅在当时引起了轰动,而且对后世文学产生了深远的影响。她以女性独特的视角和细腻的情感,为我们描绘了一个丰富多彩的晚唐世界。她的作品中既有对爱情的渴望与追求,又有对人生的无奈与抗争,展现了那个时代女性的内心世界和生存状态。
2024-11-06
2024-11-05
2024-11-04