中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙邀请函

2018-10-10 | 信息来源:CCTSS | 原作者:罗雨静

中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙邀请函


活动背景及宗旨


  在“一带一路”倡议下,为推动蒙古国的汉学发展,加深中蒙两国读者对中蒙文化认知,促进中蒙文化互译合作与文化传播,为中蒙出版机构及专家人士提供平台,蒙古国家图书馆与蒙古国立大学将联合主办“中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙”,从而加强中蒙思想文化交流,与中蒙学者及专家间的深度合作与经验交流,构建民心相通桥梁。


活动组织

  主办单位:蒙古国家图书馆、蒙古国立大学

  地点:蒙古乌兰巴托国家图书馆

  时间:11月16日-11月18日

会议议题

  1. 蒙古国汉学研究新发展

  2. 中国现当代文学在蒙古国的翻译与传播

  3. 中蒙出版沙龙

活动日程

  11月16日

  中方嘉宾报道,入住酒店

  11月17日

  09:00-09:30 开幕式:致辞

  09:30-10:15 主题演讲:汉学在蒙古国的研究现状

  10:15-10:20 茶歇

  10:20-11:50 中国现当代文学在蒙古国的翻译与传播研讨会

  11:55-14:00 午餐

  14:00-17:00 中蒙国际出版沙龙

  14:00-14:15 中国出版情况及资助政策介绍

  14:15-16:00 中蒙两国出版社代表介绍近年来中国作品在蒙古国的出版情况并宣介拟在中蒙两国翻译出版的作品。

  16:00-17:00 中蒙两国作品在出版领域遇到的问题与机遇

  17:00-17:15 总结

  11月18日

  中方嘉宾乌兰巴托调研;走访蒙古出版机构及文化机构


参会嘉宾

  蒙古知名汉学家、翻译家、蒙古主流出版社代表等70余人。


费用安排

  本次嘉宾采用报名制。

  报名参加论坛的嘉宾由本人自行承担国际旅费及食宿费用,主办方承担会务费及参观费用。


参与方式

  个人申请或者单位申请,提交会议回执至邮箱xudonghao@cctss.org


联系方式

  查格德尔苏荣 13354888397 / 82300038

61.jpg

责任编辑:霍娟

最新要闻

  • Цай Цзюнь

    Цай Цзюнь Цай Цзюнь (муж.) родился в декабре 1978 года в Шанхае. В настоящее время является членом Союза китайских писателей, заместителем председателя Шанхайской ассоциации сетевых писателей.

  • FAN XİAOQİNG

    Fan Xiaoqing, kadın, aslen Jiangsu Eyaleti Nantong'ludur, 1955 temmuz ayında Şangay Songjiang Bölgesi’nde doğdu, 1958 yılında ailesiyle Suzhou Eyaleti’ne taşındı. 1985 yılı başında, Jiangsu Yazarlar Derneği’nde profesyonel olarak yazmaya başladı.

  • “外国人写作中国计划”国际选题策划研讨会在京举行

    2018年10月13日,在国家“丝路书香”工程框架下,以北京语言大学作为秘书处,由中国文化译研网(CCTSS)为平台执行落实的“外国人写作中国计划”国际选题策划研讨会在北京召开。

  • 《春之声》样章多语种翻译项目译者招募

    《春之声》是王蒙1980年代发表的短篇小说。曾获1980年全国优秀短篇小说奖。小说通过工程物理学家岳之峰春节回家坐在闷罐子车上的所见所闻所感所思,展示了中国改革开放初期社会生活中出现的新鲜事物,以及新旧交替时期的沉疴与转机。

  • 《拇指铐》样章多语种翻译项目译者招募

    这篇小说读来有一种沉甸甸的感觉。作者用冷峻、沉静的语言,讲述了一个悲惨的故事。故事里的人是恶的,人性是麻木的,对于弱者毫无怜悯和同情。