夏含夷、额格希格、李集雅、高伯译等世界汉学家理事会成员荣获第十九届中华图书特殊贡献奖

来源:世界汉学中心

作者:

2026-06-17

  6月16日,第十九届中华图书特殊贡献奖颁奖仪式在京举行。本届颁奖仪式表彰了12个国家的15位作家、翻译家和出版家。其中包括四位世界汉学家理事会成员,分别是芝加哥大学东亚语言与文明系讲座教授夏含夷(EDWARD L. SHAUGHNESSY),蒙古国国立大学科学艺术学院亚洲学系副教授额格希格(EGSHIG SHAGDARSUREN),威尼斯大学校长李集雅(TIZIANA LIPPIELLO),格拉纳达大学翻译与口译学院终身教授高伯译(GABRIEL GARCíA-NOBLE JASSáNCHEZ-CENDAL)。

1.png

  中华图书特殊贡献奖由国家新闻出版署主办,是中国出版业面向海外的最高奖项,主要表彰向海外介绍当代中国,推广中国出版物及相关文化产品,促进中外文明交流互鉴等方面作出突出贡献的外籍及外裔中国籍作家、翻译家、出版家。

  获奖世界汉学家理事会成员简介

2.png

  夏含夷教授主讲2024年“世界汉学讲坛”第二讲畅谈《诗经》英译。

  夏含夷,芝加哥大学东亚语言与文明系讲座教授、顾立雅中国古文字学中心主任、清华大学出土文献研究与保护中心杰出访问教授。长期致力于先秦史、古文字、出土文献、儒家经典等方面的研究,主持多项丛书、刊物、研究计划等中外合作项目。著有《西周史料:铜器铭文》《〈周易〉的起源及早期演变》《孔子之前:中国经典诞生的研究》《重写中国古代文献》;联合主编《清华大学藏战国竹简》研究与英译、《剑桥中国上古史:从文明起源到公元前221年》等。

3.jpg

  额格希格副教授接受中国文化译研网(CCTSS)专访。

  额格希格,蒙古国国立大学科学艺术学院亚洲学系副教授、蒙古国汉学家理事会理事。长期从事中蒙图书互译和中文推广教学工作,积极推动蒙古国汉学研究与中华文化传播。著有《茶叶之路》《中国文化史稿》,发表汉学、中蒙文化比较研究论文50余篇,译有《我的伯父周恩来》《火印》。

4.jpg

  受世界汉学中心邀请,李集雅教授来华参加第三届世界汉学家大会,并在开幕式主论坛作主旨发言。

  李集雅,威尼斯大学校长、汉语言文学教授、世界汉语教学学会副会长、国际儒学联合会理事。多年来致力于中国传统文化和文学经典的传播与研究,是最早将《论语》《中庸》完整翻译成意大利语的翻译家、汉学家。主要专著有《儒家思想》《古代中国的祥瑞与奇迹》《沈约的符瑞志》,主编《丝绸明珠:敦煌石窟在威尼斯》《中华文明,从青铜时代到汉朝》等图书。

5.jpg

  受世界汉学中心邀请,高伯译教授受邀来华参加第23届中国国际人才交流大会,并与北京语言大学校长段鹏校长代表两校签署共同建设西班牙格拉纳达汉学中心合作协议。

  高伯译,西班牙著名汉学家、格拉纳达大学翻译与口译学院终身教授,近三十年来致力于向西语国家译介传播中国古典典籍,翻译作品30余种。其译作长期被西班牙及拉丁美洲高校和研究机构采用,是西班牙读者了解中国文化与中华文明的重要读本。主要译作有《孔子选》《诗经》《道德经》《孙子兵法》等。


责任编辑:吴文志